Шорты мужские Puma FtblTRG Shorts, цвет: голубой. 65535950. Размер L (48/50)

Шорты мужские Puma FtblTRG Shorts, цвет: голубой. 65535950. Размер L (48/50)65535950Модель декорирована логотипом Puma, нанесенным на левую штанину методом термопечати. Она изготовлена с использованием высокофункциональной технологии DryCell, которая отводит влагу, поддерживает тело сухим и гарантирует комфорт во время активных тренировок и занятий спортом. Пояс из эластичного материала снабжен затягивающимся шнуром. Также имеются вставки из сетчатого материала. Изделие имеет удобную стандартную посадку.Модель декорирована логотипом Puma, нанесенным на левую штанину методом термопечати. Она изготовлена с использованием высокофункциональной технологии DryCell, которая отводит влагу, поддерживает тело сухим и гарантирует комфорт во время активных тренировок и занятий спортом. Пояс из эластичного материала снабжен затягивающимся шнуром. Также имеются вставки из сетчатого материала. Изделие имеет удобную стандартную посадку.

Подробнее >>>






Шорты мужские Puma FtblTRG Shorts, цвет: голубой. 65535950. Размер L (48/50)

Ночник-фоторамка Пейзаж DEL4014, 5LED, 220В, 50 Гц

Ночник-фоторамка Пейзаж DEL4014, 5LED, 220В, 50 ГцНочники<br>ФОТОРАМКА ПЕЙЗАЖ 5LED<br>Ночники
ФОТОРАМКА ПЕЙЗАЖ 5LED


Подробнее >>>










Журнал "Иностранная литература" № 6. 2013

Журнал Иностранная литература № 6. 2013Журналы<br>Июньский номер ИЛ завершает публикацию журналистского расследования американца Джоби Уоррика (1960) Тройной агент. Противостояние ЦРУ и Аль-Каиды, вербовка, жестокие допросы, фанатики-террористы, Овальный кабинет, ущелья Афганистана, Лондон, Амман и проч., словом, полное ощущение, будто смотришь голливудский фильм… Если бы в предуведомлении От автора не было сказано, что курсив в этой книге использован в тех случаях, когда источник информации не ручался за буквальное воспроизведение прямой речи… А курсива в книге совсем немного! Переводчик (в духе всей публикации) скрывается за инициалами - Н. Н. Финал книги самый драматический: профессионалы-американцы гибнут, запутавшись в собственных расчетах.<br><br>Но открывается номер комедией абсурда Чулок в сто петель сербского драматурга Александра Поповича (1929 - 1996). Герои пьесы - люди, испорченные квартирным вопросом и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.<br><br>Поэзия представлена лирикой итальянки Антонии Поцци (1912 - 1938), чья первая и по существу единственная книга стихов - Слова - была опубликована посмертно в 1939-м году и тотчас замечена Эудженио Монтале и Томасом С. Элиотом. Перевод Петра Епифанова.<br><br>В рубрике Из классики ХХ века - итальянский писатель Карло Эмилио Гадда (1893 - 1973). Вопреки названию одного из сборников его прозаических миниатюр - Несовершенные этюды, это, в полном смысле, изящная словесность: живопись, динамика, гротеск и какой-то черный комизм. Перевод и вступительная статья Геннадия Федорова.<br><br>Следом - в статье Ангелы и львы - поэт и филолог Ольга Седакова пишет о недавно переведенной с итальянского Повести о книге из Муша Антонии Арслан и парадоксальным образом не соглашается со знаменитым высказыванием, что после Освенцима поэзия невозможна: Поэзия оказалась не только невозможна, но необходима. Такого рода необходимую поэзию О. Седакова обнаруживает в книге Антонии Арслан.<br>А писатель Игорь Клех посвящает одновременно познавательное и увлекательное эссе Золото басен этому древнему жанру литературы.<br><br>Рубрика Путешествие по книге. Наш соотечественник, нью-йоркский писатель Григорий Рыскин увлеченно рассказывает о книге американца Дэвида Шилдса Жажда реальности (Reality Hunger): Вымирание жанра традиционного романа, искусственность границы между реальным и вымыслом - его idee fixe. Г. Рыскин - решительный сторонник такого подхода, что не мешает ему оставаться объективным. Например, он ссылается на Л. Толстого: Оказывается, Лев Николаич, которого мы с Шилдсом вяли себе в союзники, то отрицает роман, то - решительно защищает…<br><br>В устье Гудзона с Алексеем Цветковым. На этот раз пять эссе известного поэта. О том, например, как зарабатывают на жизнь американские писатели. Или - почему у нынешнего поколения американских поэтов стихи И. Бродского, переводные, либо изначально написанные им по-английски, вызывают недоумение.<br><br>В рубрике Писатель путешествует поэт и переводчик Григорий Стариковский делится впечатлениями от поездки по Швейцарии и Италии. <br><br>И, наконец, рубрика БиблиофИЛ. Новые книги Нового Света с писательницей и журналистом Мариной Ефимовой, и Среди книг с литературоведом и переводчиком Ольгой Пановой - Знакомый незнакомец: прогулки с Шарлем Бодлером.<br>Журналы
Июньский номер "ИЛ" завершает публикацию журналистского расследования американца Джоби Уоррика (1960) "Тройной агент". Противостояние ЦРУ и "Аль-Каиды", вербовка, жестокие допросы, фанатики-террористы, Овальный кабинет, ущелья Афганистана, Лондон, Амман и проч., словом, полное ощущение, будто смотришь голливудский фильм… Если бы в предуведомлении "От автора" не было сказано, что "курсив в этой книге использован в тех случаях, когда источник информации не ручался за буквальное воспроизведение прямой речи…" А курсива в книге совсем немного! Переводчик (в духе всей публикации) скрывается за инициалами - Н. Н. Финал книги самый драматический: профессионалы-американцы гибнут, запутавшись в собственных расчетах.

Но открывается номер комедией абсурда "Чулок в сто петель" сербского драматурга Александра Поповича (1929 - 1996). Герои пьесы - люди, "испорченные квартирным вопросом" и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.

Поэзия представлена лирикой итальянки Антонии Поцци (1912 - 1938), чья первая и по существу единственная книга стихов - "Слова" - была опубликована посмертно в 1939-м году и тотчас замечена Эудженио Монтале и Томасом С. Элиотом. Перевод Петра Епифанова.

В рубрике "Из классики ХХ века" - итальянский писатель Карло Эмилио Гадда (1893 - 1973). Вопреки названию одного из сборников его прозаических миниатюр - "Несовершенные этюды", это, в полном смысле, изящная словесность: живопись, динамика, гротеск и какой-то "черный" комизм. Перевод и вступительная статья Геннадия Федорова.

Следом - в статье "Ангелы и львы" - поэт и филолог Ольга Седакова пишет о недавно переведенной с итальянского "Повести о книге из Муша" Антонии Арслан и парадоксальным образом не соглашается со знаменитым высказыванием, что после Освенцима поэзия невозможна: "Поэзия оказалась не только невозможна, но необходима". Такого рода необходимую поэзию О. Седакова обнаруживает в книге Антонии Арслан.
А писатель Игорь Клех посвящает одновременно познавательное и увлекательное эссе "Золото басен" этому древнему жанру литературы.

Рубрика "Путешествие по книге". Наш соотечественник, нью-йоркский писатель Григорий Рыскин увлеченно рассказывает о книге американца Дэвида Шилдса "Жажда реальности" (Reality Hunger): "Вымирание жанра традиционного романа, искусственность границы между реальным и вымыслом - его idee fixe". Г. Рыскин - решительный сторонник такого подхода, что не мешает ему оставаться объективным. Например, он ссылается на Л. Толстого: "Оказывается, Лев Николаич, которого мы с Шилдсом вяли себе в союзники, то отрицает роман, то - решительно защищает…"

"В устье Гудзона с Алексеем Цветковым". На этот раз пять эссе известного поэта. О том, например, как зарабатывают на жизнь американские писатели. Или - почему у нынешнего поколения американских поэтов стихи И. Бродского, переводные, либо изначально написанные им по-английски, вызывают недоумение.

В рубрике "Писатель путешествует" поэт и переводчик Григорий Стариковский делится впечатлениями от поездки по Швейцарии и Италии.

И, наконец, рубрика "БиблиофИЛ". "Новые книги Нового Света" с писательницей и журналистом Мариной Ефимовой, и "Среди книг" с литературоведом и переводчиком Ольгой Пановой - "Знакомый незнакомец: "прогулки с Шарлем Бодлером"".


Подробнее >>>

Бушлат с воротником из искусственного меха

Мормышка вольфрамовая Asseri "Капля", с ушком, цвет: золотой, диаметр 5 мм, вес 1,54 г, 5 шт

Светильник Arte lamp A4510PL-2SS CAVALLETTA

Стиральный Порошок «универсальный» Meine Liebe, 1кг

Лопата Совковая

Кружка Sima-land "Лучшая подружка", в чехле, 300 мл

Rosenthal Studio-line Free Spirit Stars Суповая тарелка квадратная 23 см

Лента клейкая "Aviora", противоскользящая, применяется внутри помещений , цвет: прозрачный, 20 мм х 5 м

Набор автомобильных экранов "Trokot" для Toyota Kluger 2 (XU40) (2007-н.в.) правый руль, на передние двери, укороченные

Reima Комбинезон Vinssi, цвет: розовый

EggStars Яйцо-трансформер Минни Маус

Мягкая Пони Эппл Джек, 70 см.

Палки телескопические для скандинавской ходьбы Tramp "FLASH", цвет: синий, 84-135 cм. TRR-010

Измельчитель для специй "Akai", электрический, цвет: красный

Замок дверной для санузла, золото

Silver Care Стоматологический набор для мальчиков от 3 до 6 лет лаймовый микс цвет щетки синий

Термобутылка для жидкостей Mizu "V5", цвет: бледно-голубой, 500 мл

LONDA Крем-краска для волос стойкая Naturals 13/5 Изюм

Драматическая Вселенная. Том 1

Купальник Emdi', цвет: белый/красный

Лучшие развивающие задачи по математике. 1 класс

Брянская область, Нижняя Тура, Свиблово, Замоскворечье, Тетюши, Нестеровская, Сольцы, Новороссийск, Нелидово, Звенигород, Кольчугино, Екатеринбург Вокзальный, Нижневартовск, Борисоглебск.